miércoles, 4 de junio de 2025

[Growlanser II: The Sense of Justice] - "After grow" (B-Side) - RADIODRIVE

Título al Español: "Después de crecer"
Número de Catálogo: AKCJ-81003
Sello: purple hills record
Fecha de Salida: 2001.09.19
Álbum: On The Road (Single)
LetrasHironobu Kageyama (影山ヒロノブ)
Composición: Hironobu Kageyama
Arreglos: RADIODRIVE
  

After grow (Español)

California dream, la luna del desierto
El aroma de la ciudad se aleja poco a poco
Tantas veces lloré, siempre estuve
Tan solo… Incluso estando a tu lado

Conduzco hacia el sur por la autopista
Sin saber a dónde voy
Liberándome de todo lo que ata mi corazón
Incluso de tu amor…

Contra el viento, alejándome de ti
A mi manera, es mi Día de la Independencia

California blue, lluvia sobre el desierto
Quisiera olvidarlo todo…
Tantas veces me cansé, siempre estuve
Atrapado… Incluso estando a tu lado

Conduzco por la autopista, dejando atrás la oscuridad
Nunca volveré a mirar atrás
Dejándome llevar por el mar de luces traseras
Así es… Hasta donde sea

Contra el viento, alejándome de ti
A mi manera, es mi Día de la Independencia

Todos llevan en el corazón algún dolor
Y el viento convierte todos esos recuerdos… En olvido

Conduzco hacia el sur por la autopista
Sin saber a dónde voy
Liberándome de todo lo que ata mi corazón
Incluso de tu amor…

Contra el viento, alejándome de ti
A mi manera, es mi Día de la Independencia

After grow (English)

Not Available.

After grow (Romaji)

California dream sabaku no tsuki  
Toozakaru machi no nioi  
So many time I cry  zutto boku wa  
Hitoribocchi  kimi no soba de  

Freeway minami e kuruma hashiraseru  
Iku basho nante wakaranai  
Kokoro shibaru subete o tokihanatsu  
Kimi no ai sae mo.....  

Into the wind  kimi kara no  
Oh my way  independence day  

California blue  sabaku no ame  
Wasuretai yo  nani mo kamo  
So many time I tired  zutto boku wa  
Torawarete ta  kimi no soba de  

Freeway yaami o se ni hashirisaru  
Furimuku koto wa nido to nai  
Tail lamp no umi ni mi o makase  
Sousa doko made mo  

Into the wind  boku dake no  
Oh my way  independence day  

Hito wa dare mo  sono mune ni  itami o kakaete iru  
Soshite kaze wa  sonna subete o  omoide ni surikaeru  

Freeway minami e kuruma hashiraseru  
Iku basho nante wakaranai  
Kokoro shibaru subete o tokihanatsu  
Kimi no ai sae mo.....  

Into the wind  kimi kara no  
Oh my way  independence day

After grow (Original Japanese Lyrics)

California dream 砂漠の月
遠ざかる 街のにおい 
So many time I cry ずっと僕は
ひとりぼっち きみのそばで

フリーウェイ南へ車走らせる
行く場所なんてわからない
心縛るすべてを解き放つ
君の愛さえも.....

Into the wind 君からの 
Oh my way independence day

California blue 砂漠の雨
忘れたいよ なにもかも 
So many time I tired ずっと僕は
捕らわれてた 君のそばで

フリーウェイタ闇を背に走り去る
振り向く事は二度とない
テールランプの海に身をまかせ
そうさどこまでも

Into the wind 僕だけの 
Oh my way independence day

人は誰も その胸に 痛みを抱えている
そして風は そんなすべてを 思い出にすりかえる

フリーウェイ南へ車走らせる
行く場所なんてわからない
心縛るすべてを解き放つ
君の愛さえも.....

Into the wind 君からの 
Oh my way independence day

lunes, 2 de junio de 2025

[ROCK JAPAN] - "Rock Steady" - Hironobu Kageyama

Título al Español: Literalmente; "Firme como una roca"
Número de Catálogo: LACA-15155
Sello: Lantis (ランティス)
Fecha de Salida: 2012/02/08
Álbum: ROCK JAPAN
LetrasHironobu Kageyama (影山ヒロノブ)
Composición: Hironobu Kageyama
Arreglos: Yoshiya Kuriyama (栗山善哉)
  

Rock Steady (Español)

“It’s showtime!”*

Desde lo más profundo del pecho, 
Brota la energía salvaje más fuerte de la historia
¡Sacate de encima esa cobardía que te pudre el pensamiento!

¡Vamos, levántate ya!
¡Haz pedazos las cadenas de tu mente!
¡Liberá todo ese poder dormido sin dejar nada atrás! ¡Vamos!

Por eso, ¡Golpéalo! ¡Golpéalo!
¡Corre de inmediato a través de la tormenta!
¡Sí, golpeándolo! ¡Golpeándolo! **
¡Solo en la adversidad es donde brillamos de verdad!
¡Podemos hacerlo!

Dormido o despierto, el mundo sigue igual,
Atrapado en una repetición absurda
¡Domina tu mente!
¡Es hora de atacar! ¡Todo va a estar bien!

¡Levanta las manos al cielo!
¡Despierta ese potencial en bruto!
Ya desde que nací,
¡Yo era un “Rocker Samurái Japonés”!

Por eso, ¡Golpéalo! ¡Golpéalo!
¡Rómpelo todo una y otra vez, sin importar los límites!
¡Sí, golpeándolo! ¡Golpeándolo!
Aún acorralado al extremo, no me desvío.
¡Oh, este es mi camino!

“Get ready, Rock steady!” ***
¡Vamos!

Por eso, ¡Golpéalo! ¡Golpéalo!
¡Atraviésalo al filo, en el límite absoluto!
¡Sí, golpeándolo! ¡Golpeándolo!
¡Yo no voy a perder JAMÁS!

Por eso, ¡Golpéalo! ¡Golpéalo!
¡Corre de inmediato a través de la tormenta!
¡Sí, golpeándolo! ¡Golpeándolo!
¡Solo en la adversidad es donde brillamos de verdad!
¡Podemos hacerlo!

Por eso, ¡Golpéalo! ¡Golpéalo!
¡Rómpelo todo una y otra vez, sin importar los límites!
¡Sí, golpeándolo! ¡Golpeándolo!
Aún acorralado al extremo, no me desvío.
¡Oh, este es mi camino!

* = La frase “It’s showtime!” se traduce literalmente como “¡Es hora del espectáculo!”, pero se mantuvo tal cual para que mantenga consistencia y no parezca tan largo.
** = La parte original dice "Beatin'out! Beatin'out!", pero me tomé la molestia de cambiar su traducción literal en la segunda frase para que suene más fluido.
*** = Una vez más, decidí dejar la frase original para que mantenga consistencia. 

Rock Steady (English)

Not Available.

Rock Steady (Romaji)

Not Available.

Rock Steady (Original Japanese Lyrics)

It's showtime.

胸の奥に湧き上がる 史上最強野生のEnergy
思考回路支配する 弱気な膿を 吐き出せ

さぁ行け 立上がれ 理性の鎖をひきちぎれ
眠れるそのPowerを 残さず全部 解き放て go!

だから Beatin'out! Beatin'out!
今すぐ 嵐の中を 走り出せ!
そうさ Beatin'out! Beatin'out!
逆境の中で 初めて輝く We can do it.

寝ても覚めても世界は 相も変わらずおろかなRepetition
思考回路支配せよ 攻撃開始 Be alright!

両手を付き上げろ 目覚めろ裸のPotential
生まれたときすでに 俺はJapanese Samurai Rocker

だから Beatin'out! Beatin'out!
何度でも 限界ライン 突き破れ
そうさ Beatin'out! Beatin'out!
極限 追いつめられてぶれない Oh It's my way!

Get ready Rock steady
Let's go!

だから Beatin'out! Beatin'out!
ギリギリ 限界ライン 突き破れ
そうさ Beatin'out! Beatin'out!
俺はぜってー負けねー!

だから Beatin'out! Beatin'out!
今すぐ 嵐の中を 走り出せ!
そうさ Beatin'out! Beatin'out!
逆境の中で 初めて輝く We can do it.

だから Beatin'out! Beatin'out!
何度でも 限界ライン 突き破れ
そうさ Beatin'out! Beatin'out!
極限 追いつめられて ぶれない Oh It's my way!

domingo, 1 de junio de 2025

[ROCK JAPAN] - "Another Heaven~愛の名のもとに~" - Hironobu Kageyama

Título al Español: "Otro Cielo ~En el nombre del amor~" 
Título al Romaji: "Another Heaven: Ai no Na no Moto ni"
Número de Catálogo: LACA-15155
Sello: Lantis (ランティス)
Fecha de Salida: 2012/02/08
Álbum: ROCK JAPAN
LetrasHironobu Kageyama (影山ヒロノブ)
Composición: Hironobu Kageyama
Arreglos: IKUO (Shibuya Ikuo)
  

Another Heaven~愛の名のもとに~ (Español)

He estado esperándote
Podemos encontrar otro camino
Buscar un lugar donde vivir

Cada día era pura repetición,
Todo estaba apagado, sin brillo.
Bajo un cielo vacío, sin estrellas,
Sin la fuerza suficiente para enfrentar mis sueños.

Las personas, al enfrentar su destino,
Se extravían en el camino
Y viven compartiendo el mismo dolor, protegiéndose entre sí.
¿Qué es lo que yo puedo hacer?
Haré todo lo que pueda por ti
Estoy siendo puesto a prueba.

En este mundo sellado,
Volveremos a dar nuestros pasos
Hasta el día en que recuperemos
La esperanza en el mañana.
Nunca te rindas, en nombre del amor.

Ese cuento de hadas que tú creías
Siempre mirando al cielo,
Confiabas tus sentimientos a la Vía Láctea,
Confiando en que algún día, el deseo se haría realidad.

La estrella fugaz que seguimos tú y yo,
La promesa que te hice entonces,
Seguro que aún siguen ahí, sin haber cambiado
Mientras el tiempo fluye y todo se transforma,
Mi debilidad tropieza y cae…
Y tú solo me observas, en silencio

A los días lejanos que fueron sepultados,
A los sueños que perdiste,
A ese yo cobarde que no pudo enfrentarlos…
Nunca más, en nombre del amor.

Estrellas que giran una y otra vez,
Grandes dioses del universo,
Hay algo que quiero decirle ahora
A la persona que amo:
En ese instante que graba la eternidad,
En el milagro de haberte encontrado,
Siento un lazo fuerte que nos une
Si el amor es una oración, entonces
Sí, la entregaré por completo 
¡Con todo lo que soy, de verdad quiero seguir!

En este mundo sellado,
Volveremos a dar nuestros pasos
Hasta el día en que recuperemos
La esperanza en el mañana.
Nunca te rindas, en nombre del amor.

Hacia un viaje largo y sin fin,
Desde aquí daremos el primer paso
Superando el dolor,
Llegaremos al destino
Otro cielo, en nombre del amor.

Another Heaven~愛の名のもとに~ (English)

Not Available.

Another Heaven~愛の名のもとに~ (Romaji)

I've been waiting for you  
We can find another way  
Look for the place to live  

Kurikaesu dake no Everyday  
Nani mo kamo kusunde ita  
Hoshi no mienai Empty sky  
Yume e to mukiau tsuyosa mo motezu ni  

Hito wa dare mo unmei ni  
Aragai michi o miushinai  
Onaji itami kabai ai  
Ikite yuku nda  
Boku ni nani ga dekiru no ka  
Kimi no tame ni dekiru subete o  
Tamesarete iru  

Fūjirareta kono sekai de  
Bokura mou ichido arukidasu  
Ashita e no kibou o  
Torimodosu toki made  
Never lose, In the name of love.  

Kimi ga shinjita Fairly tale  
Itsumo sora miagete ita  
Omoi takushita Milky way  
Negai wa itsuka kanau to shinjiteta  

Kimi to otta ryūsei wa  
Kimi ni tsugeta yakusoku wa  
Kitto ima mo kawarazu ni  
Soko ni atte  
Utsuroi nagareru toki no naka  
Tsumazuki taoreru boku no yowasa o  
Tada mitsumeteru  

Hōmurareta tōi hibi no  
Kimi ga nakushita yume-tachi yo  
Tachimukaenakatta  
Fugainai jibun e  
Never again, In the name of love.  

Meguri meguru hoshitachi yo  
Ooinaru kamigami yo  
Itoshii kimi ni ima tsutaetai  
Towa o kizamu isshun ni  
Meguriaeta guuzen ni  
Tsuyoi kizuna ima kanjiteru  
Ai ga inori nara  sou  sasageyou  
Boku no subete o  I really want to go!  

Fūjirareta kono sekai de  
Bokura mou ichido arukidasu  
Ashita e no kibou o  
Torimodosu toki made  
Never lose, In the name of love.  

Owari no nai nagai tabi e  
Bokura koko kara arukidasu  
Kanashimi o koete  
Tadoritsuku no sa  
Another Heaven, In the name of love.

Another Heaven~愛の名のもとに~ (Original Japanese Lyrics)

I've been waiting for you
We can find another way
Look for the place to live

くりかえすだけの Everyday
何もかもくすんでいた
星の見えない Empty sky
夢へと 向き合う強さも持てずに

人は誰も運命に あらがい道を見失い
同じ痛みかばい合い 生きて行くんだ
僕になにができるのか 君のためにできるすべてを
試されている

封じられたこの世界で 僕らもう一度歩き出す
明日への希望を 取り戻す時まで
Never lose, In the name of love.

君が信じた Fairly tale
いつも空見上げていた
想いたくした Milky way
願いはいつか叶うと信じてた

君と追った流星は 君に告げた約束は
きっと今も変らずに そこにあって
うつろい流れる時の中 つまずき倒れる僕の弱さを
ただ 見つめてる

葬られた遠い日々の 君が無くした夢達よ
立ち向かえなかった ふがいない自分へ
Never again, In the name of love.

巡り巡る星達よ 大いなる神々よ
愛しい君に今伝えたい
永遠(とわ)を刻む一瞬に 巡り逢えた偶然に
強い絆 今感じてる
愛が祈りなら そう 捧げよう
僕のすべてを I really want to go!

封じられた この世界で 僕らもう一度歩き出す
明日への希望を 取り戻す時まで
Never lose, In the name of love.

終わりのない 長い旅へ 僕らここから 歩き出す
悲しみを越えて たどり着くのさ
Another Heaven, In the name of love.