martes, 29 de abril de 2025

[30years3ounce] - "30years3ounce" - Hironobu Kageyama

Título al Español: 30 años, 3 onzas
Letras, Composición y Arreglos: Hironobu Kageyama (影山ヒロノブ)
Álbum: "30years3ounce"
Fecha de Salida: 2007.07.25
Número de Catálogo: LACA-5665 (Lantis)
  

30 años, 3 onzas (Español)

En este mes que está por comenzar, voy a hacer un álbum entero.
En este disco volcaré 30 años, y quiero cantar con todo lo que siento.
Quiero expresarlo, quiero que te llegue… Mi canción.

Si cierro los ojos, todo vuelve como si fuera ayer,
Tan nítido, tan vivo…
A mediados de abril, en la primavera de mis 16,
Di mi primer paso hacia un sueño.
En el andén de la estación, mis compañeros de clase,
El aroma de la mañana, la ciudad de Osaka,
Y tú, mi novia, llorando del otro lado del vidrio del tren bala.
Me pregunto si todavía estás bien.

En este mes que está por comenzar, miraré atrás el camino que recorrí.
Quiero grabar en este disco 30 años, tal como eran, tal como los viví.
Quiero seguir ese rastro,
Aunque ya no pueda volver jamás a esos días.

Amores, encuentros y despedidas…
Cuántos recuerdos que duelen…
Caídas, decepciones, incertidumbres…
Y aun así, mujeres que fueron como diosas me regalaron luz.
Sus lágrimas… esas lágrimas tan puras,
Yo, tan joven y cruel, las pisoteé sin saber.
Duele más recordar a quien herí, que las veces que fui herido.
Eso… Nunca se olvida.

En este mes que está por empezar, quiero condensar mi vida entera.
Quiero cantar con todo mi corazón,
Poner en este disco 30 años de gratitud.
Quiero expresarlo,
Quiero hacértelo llegar… Mi corazón.
Ligera y pesada a la vez… Es mi historia, solo mía.

Siempre hubo alguien, siempre hubo amor.
Incluso bajo la lluvia, incluso en las noches difíciles.
Tuve amigos, tuve familia...
Y tú, tú siempre estuviste ahí.
Mi vida, mi destino, mi existencia, mi forma de ser…
Las he vivido respaldado por todos ustedes,
Y así seguiré… Siendo yo mismo.

En este mes que está por comenzar, voy a hacer un álbum entero.
Quiero grabar en este disco 30 años, completo de emociones.

En este mes que comienza, miraré atrás el camino que recorrí.
Quiero grabar en este disco al yo de aquellos tiempos.

En este mes que está por empezar, quiero condensar mi vida entera.
Quiero cantar con toda la gratitud que tengo,
Y ponerla en 3 onzas de estos 30 años.
Quiero expresarlo,
Quiero hacértelo llegar… Mi corazón.

Por ti, que eres tan importante, 
Con todo mi agradecimiento.
Y por los amigos que ya son estrellas, 
Con todo el amor que tengo para dar.

30years3ounce (English)

Not Available.

Since this is a translation of the original Spanish, it may contain errors. We apologize for any inconvenience.

30years3ounce (Romaji)

Kore kara hajimaru ikkagetsu de ALBUM ichi-mai tsukurunda
30 YEARS wo kono DISC ni afureru omoi komete utaitai
Tsutaetai kimi ni todoketai MY SONG

Me wo tojireba kinou no youni azayaka ni yomigaeru
4-gatsu (shigatsu) nakaba 16 no haru yume no ippo humidashita
Eki no HOME CLASSMATE wo asa no nioi oosaka no machi
Shinkansen no garasu goshi naiteta GIRL FRIEND
Ima mo genki ka na

Kore kara hajimaru ikkagetsu de aruita miti furi kaerun da
30 YEARS wo kono DISC ni ano koro ano toki no mama kizamitai
Tadoritai nido to modorenai hibi

Ikutsu mono koi deai to wakare omoi de wa setsunai ne
Zasetsu toshitsui huan no nakade hikari kureta megamitatchi
Ano kono namida kirei na namida humi ni jitta wakaku zankoku na jibun
Kizutsuku yori kizuketa koto no hou ga zutto wasurenainda ne

Kore kara hajimaru ikkagetsu ni jinsei gyoushuku surunda
30 YEARS wo 3 OUNCE ni kansha no kimotchi komete utaitai
Tsutaetai kimi ni todoketai MY HEART
Karukute omoi boku dake no STORY

Dareka ga ita ai wo kureta ame no toki mo tsurai yoru mo
Nakama ga ita kazoku ga ita soshite itsumo kimi ga ita yo
Boku no jinsei boku no unmei boku no sonzai boku no ikikata
Minna no BACK-UP kena gara jibun rashiku
Ikite yuku yo

Kore kara hajimaru ikkagetsu de ALBUM ichi-mai tsukurunda
30 YEARS wo kono DISC ni afureru omoi kizamunda

Kore kara hajimaru ikkagetsu de aruita michi furi kaerunda
30 YEARS wo kono DISC ni ano koro no jibun kizamunda

Kore kara hajimaru ikkagetsu ni jinsei gyoushuku surunda
30 YEARS wo 3 OUNCE ni kansha no kimotchi komete utaitai

Tsutaetai kimi ni todoketai MY HEART
Taisetsu na kimi no tame kansha no omoi wo komete
Hoshi ni natta tomo no tameni arittake no ai wo komete

Transliterated by Allyson

30years3ounce (Original Japanese Lyrics)

これから始まる一か月で アルバム一枚 作るんだ
30yearsをこのDiscに あふれる想い 込めて歌いたい
伝えたい 君に届けたい My song

目を閉じれば昨日のように あざやかによみがえる
4月半ば 16の春 夢の一歩踏み出した
駅のホーム クラスメイト 朝の匂い 大阪の街
新幹線のガラス越し泣いてたガールフレンド
今も元気かなぁ

これから始まる一か月で 歩いた道 振り返るんだ
30yearsをこのDiscに あの頃あの時のまま 刻みたい
たどりたい 二度と戻れない 日々

いくつもの恋 出会いと別れ 思い出は切ないね
挫折と失意 不安の中で 光くれた女神達
あの子の涙 きれいな涙 踏みにじった 若く残酷な自分
傷つくより傷つけた事のほうが ずっと
忘れないんだね

これから始まる一か月に 人生凝縮するんだ
30yearsを3ounceに 感謝の気持ち 込めて歌いたい
伝えたい 君に届けたい My heart
軽くて重い 僕だけのストーリー

誰かがいた 愛をくれた 雨の時も 辛い夜も
仲間がいた 家族がいた そしていつも 君がいたよ
僕の人生 僕の運命 僕の存在 僕の生き方
みんなのバックアップ受けながら 自分らしく
生きてゆくよ

これから始まる一か月で アルバム一枚 作るんだ
30yearsをこのDiscに あふれる想い 刻むんだ

これから始まる一か月で 歩いた道 振り返るんだ
30yearsをこのDiscに あの頃の自分 刻むんだ

これから始まる一か月に 人生凝縮するんだ
30yearsを3ounceに 感謝の気持ち 込めて歌いたい
伝えたい 君に届けたい My heart

大切な君のために 感謝の想いを込めて
星になった友のために ありったけの愛を込めて

martes, 22 de abril de 2025

[Hitomi wo Tojite Emilia] - "Gypsy" - Hironobu Kageyama

AIRBLANCA cover
Título al Español: Gitano
Letras y Composición: Hironobu Kageyama (影山ヒロノブ)
Arreglos: Shunji Inoue (井上俊次)
Álbum: "Hitomio-tojite Emelia" (Single)
Fecha de Salida: 1994.01.21
Número de Catálogo: SXDR-114 (Sixty Music Network Inc.)
  

Gypsy (Español)

En una ciudad de invierno, donde cruza el viento seco,
El tiempo, apresurado, trae consigo el atardecer.
La multitud se apresura por las calles, ¿a quién buscan?
Tú y yo, sin rumbo, solo esperamos que caiga la noche.

Esta noche, en silencio, bailamos un slow dance,
Sin palabras ni destino para un beso.
Con el corazón atrapado, sin poder huir,
Buscando el lugar de ternura.

Ya no quiero pensar en nada.
Aunque este amor no tenga un mañana,
No volveré a mirar atrás.
Dejaré que el cariño me envuelva por completo,
Viviendo en la emoción.

Por más que nos busquemos, nunca parece suficiente.
La soledad siempre vuelve... Porque no hay amanecer.
¿Escuchas el sonido de un corazón temblando?
Tras el anillo de lirios, se esconde la sombra de un adiós.

Tú y yo, temblando en un baile lento,
Deseando perdernos en la medianoche.
Fingiendo ignorar incluso la culpa,
Buscando ese lugar de ternura.

Bajo la lluvia que empezó a caer,
Nos dirigimos donde se refugia la tristeza.
Disueltos en una noche que se derrite,
Sin que nadie pueda encontrarnos,
Viviendo en la emoción.

[Instrumental]

Viviendo en la emoción,
Bajo la lluvia que empezó a caer,
Nos dirigimos donde se refugia la tristeza.
Disueltos en una noche que se derrite,
Sin que nadie pueda encontrarnos.

Ya no quiero pensar en nada.
Aunque este amor no tenga un mañana,
No volveré a mirar atrás,
Aunque ni siquiera pueda llamarlo amor.
Ya no quiero…
No volveré…

Gypsy (English)

Not Available.

Since this is a translation of the original Spanish, it may contain errors. We apologize for any inconvenience.

Gypsy (Romaji)

Kawaita kaze ga yokogiru fuyu no machi ni
Toki wa ashibaya ni tasogare wo tsurete
Toori wo isogu hitonami dare no moto e
Futari yuku ate mo naku yoru wo matsu bakari

Kon'ya jipushii odoru Slow Dance
Kisu wa to wo iazu basho mo naku
Torawareta kokoro no mama de
Looking for the tender place

Mou nani mo kangaenai
Kono ai ni asu ga nakutemo
Mou nido to furimukanai
Itoshisa ni sono mi wo makase
Living in emotion

Dore dake motomeatte mo tarinai kurai
Itsu mo samishii no wa asa ga nai sei sa
Kokoro ga furueru oto ga kikoeru deshou
Yuri no ringu no ato ni sayonara no kage wo

Futari jipushii yureru Slow Dance
Mayonaka ni tokete shimaitai
Tsumisaemo kisukaru furi de
Looking for a tender place

Furidashita ame ni utare
Kanashimi ni yoreru tokoro e
Tokedashita yami ni magire
Dare kara mo mitsukerarezu ni
Living in emotion

[Instrumental]

Living in emotion
Furidashita ame ni utare
Kanashimi ni yoreru tokoro e
Tokedashita yami ni magire
Dare kara mo mitsukerarezu ni

Mou nani mo kangaenai
Kono ai ni asu ga nakutemo
Mou nido to furimukanai
Sore ga ai toyome nakutemo
Mou nani mo…
Mou nido to…

Transliterated by Me

Gypsy (Original Japanese Lyrics)

Not Available.
Produced by Shunji Inoue for Sixty Music Network Inc.
Management: Kaori Nakata for Birthday Song Music Publish Co., Ltd
Art Direction, Design & Photography: Sumio Takeda
Visual Adviser: Michitaka Kikuchi for Studio Tron Ltd.
Stylist: Takehito Chiba
Costume: Shimokitazawa Chicago
Co-Executive Producer: Kazuo Makita for Sixty Music Network Inc.
Executive Producer: Akihiro Mino for Sixty Music Network Inc.

viernes, 18 de abril de 2025

[JAM FIRST PROCESS] - "Girls be ambitious" - JAM Project

Título al Español: "Chicas, sean ambiciosas"
Letras y Composición: Hironobu Kageyama (影山ヒロノブ)
Arreglos: Yōgo Kōno (河野陽吾)
Álbum: JAM FIRST PROCESS
Fecha de Salida: 2002.03.21 
Número de Catálogo: VICL-60843 (Victor Entertainment)
  

Girls be ambitious (Español)

Dormida o despierta, aunque me marchite,
¡Una chica siempre será una idol pase lo que pase!
Pero la realidad en este mundo es realmente dura. ¡Oh, Dios mío!
Esta noche también, la chica soñadora
Siente que está en Hollywood...
¡Un sueño algo absurdo!

No puedo contarle a papá ni a mamá
Sobre este amor prohibido.
Ni en la escuela ni en el instituto
No me enseñan nada de la A a la Z.
Una chica enamorada siempre puede volverse hermosa
Si deja que la curiosidad la guíe.

¡Hey, chica, todo está bien! ¡Tira los libros por la ventana!
¡Oh, chica, todo está bien! ¡Salgamos a la ciudad!

1, 2, 3, 4… ¡Bang Bang Bang! 5, 6, 7, 8… ¡Hazlo ya!
¡Todos enfrentan dudas y crecen con ellas!
1, 2, 3, 4… ¡Dan Dan Dan! 5, 6, 7, 8… ¡Choca y rompe!
Si una flor florece en el desierto,
¡No es magia!
No olvides tu sueño, sigue tu propio camino.

El mundo los espera a todos
¡Con un ánimo de fiebre del oro!
¡Si sale bien, está bien! ¡Todo saldrá bien!

¡Hey, chica, está bien! ¡Dale una patada a las reglas!
¡Oh, chica, está bien! ¡Deshazte hasta de los zapatos!

1, 2, 3, 4… ¡Bang Bang Bang! 5, 6, 7, 8… ¡Hazlo ya!
¡Corre descalza por el viento, vuela libremente!
1, 2, 3, 4… ¡Dan Dan Dan! 5, 6, 7, 8… ¡Corre y corre!
¡Busquemos el lugar más hermoso de este mundo!
No olvides tu sueño, sigue tu propio camino.

Girls be ambitious (English)

Not Available.

Since this is a translation of the original Spanish, it may contain errors. We apologize for any inconvenience.

Girls be ambitious (Romaji)

Netemo sametemo karetemo O-N-NA wa "nantettatte AIDORU!"
Dakedo genjitsu yo no naka itatte kibishii OH My God!!
Yumemiru shoujo wa kon'ya mo Just HARIUDDO kibun de…
Chotto NANSENSU Dream!!

Papa ya mama ni wa yappari soudan dekinai Love Affair
Juku ya gakkou mo nan ni mo oshiete kurenai A to Z!
Koisuru otome wa itsudemo So koukishin shidai de
Kirei ni nareru

Hey! girl! It's allright! Kyoukasho nante nagedase!!
Oh! girl! It's allright! Machi e kuridasou!!

1.2.3.4. Bang Bang Bang 5.6.7.8. Just Do it!
Daremo ga minna nayande otona ni naru nda!!
1.2.3.4. Dan Dan Dan 5.6.7.8. Crush & Crush
Sabaku ni hana ga saite mo mahou ja nai no sa
Don't forget the dream, Going in your way.

Sekai wa matte iru minna o So Gold Rush kibun sa
Kekka OORAI!! Zenbu OORAI!!

Hey! girl! It's OK! Joushiki nante ketobase!!
Oh! girl! It's OK! Kutsu mo nugisutero!!

1.2.3.4. Bang Bang Bang 5.6.7.8. Just Do it!
Hadashi de kaze no naka o jiyū ni tobu no sa
1.2.3.4. Dan Dan Dan 5.6.7.8. Run & Run
Konoyo de ichiban sutekina basho o sagasou
Don't forget the dream, Going in your way.

Transliterated by Me

Girls be ambitious (Original Japanese Lyrics)

寝ても醒めても 枯れても オ・ン・ナは「なんてったってアイドル!」
だけど現実 世の中 いたって厳しい OH My God!!
夢見る少女は今夜も Just ハリウッド気分で…
ちょっと ナンセンスDream!!

パパやママにはやっぱり 相談できない Love Affair
塾や学校も なんにも 教えてくれない A to Z !
恋する乙女はいつでも So 好奇心次第で
綺麗になれる

Hey! girl! It's allright! 教科書なんて投げ出せ!!
Oh! girl! It's allright! 街へ繰り出そう!!

1.2.3.4. Bang Bang Bang 5.6.7.8. Just Do it!
誰もが みんな悩んで 大人になるんだ!!
1.2.3.4. Dan Dan Dan 5.6.7.8. Crush & Crush
砂漠に 花が咲いても 魔法じゃないのさ
Don't forget the dream, Going in your way.

世界は待っている みんなを So Gold Rush 気分さ
結果オーライ!! 全部オーライ!!

Hey! girl! It's OK! 常識なんて蹴飛ばせ!!
Oh! girl! It's OK! 靴も脱ぎ捨てろ!!

1.2.3.4. Bang Bang Bang 5.6.7.8. Just Do it!
裸足で 風の中を 自由に飛ぶのさ
1.2.3.4. Dan Dan Dan 5.6.7.8. Run & Run
この世で一番素敵な 場所を探そう
Don't forget the dream, Going in your way.

[JAM FIRST PROCESS] - "The End of Day ~Megami Claudia no Sentaku~" - JAM Project

Título OriginalThe End of Day~女神クラウディアの選択~
Título Romanizado: The End of Day ~Megami Claudia no Sentaku~
Título al Español: El final del día ~La elección de la diosa Claudia~
Letras: Hironobu Kageyama (影山ヒロノブ)
Composición y Arreglos: Ken'ichi Sudō (須藤賢一)
Álbum: JAM FIRST PROCESS
Fecha de Salida: 2002.03.21 
Número de Catálogo: VICL-60843 (Victor Entertainment)
  

The End of Day ~Megami Claudia no Sentaku~ (Español)

El tiempo ha sido anunciado: suenan las campanas del final.
La suerte está echada: el cielo se quiebra, la tierra clama.

Los pecados han sido revelados: días de blasfemia contra los dioses.
El camino ha sido cerrado; la gente corre hacia la desesperación y descubre la verdad:
Que su necia naturaleza fue el precio de su futuro.

Claudia... Guiados por tu voluntad, el mundo volverá a nacer.
Claudia... Sin nosotros, esta tierra sería destruida una vez más.
¿Podremos recuperar la luz?

El tiempo ha sido grabado: hacia la resurrección, tal como el programa dictó.
El telón ha caído, el mar está furioso y los truenos danzan en los cielos.

Desde el inicio de la especie, los días de matanza se repitieron.
Dios ya ha decidido: el mundo ahora cierra todo… Y se sumergirá en el sueño,
Tragando también la historia de la insensatez humana.

Claudia... Más allá de esa gran redención, ¿Qué es lo que dibujas?
Claudia... En esos ojos que todo lo observan, ¿De qué color será el futuro?
¿Quién quedará en la Tierra...?

Claudia... Guiados por tu voluntad, el mundo volverá a nacer.
Claudia... Sin nosotros, esta tierra sería destruida una vez más.
¿Podremos recuperar la luz?

The End of Day ~Megami Claudia no Sentaku~ (English)

Not Available.

Since this is a translation of the original Spanish, it may contain errors. We apologize for any inconvenience.

The End of Day ~Megami Claudia no Sentaku~ (Romaji)

Toki ha tsugerareta shuumatsu he no kane ga naru
Sai ha nagerareta ten ha kudake chi ha sakebu

Tsumi ha abakareta kamigami he no boutoku no hibi
Michi ha tozasareta zetsubou he to hitobito ha hashiri shinjitsu wo shiru
Sono orokana saga to mirai wo hikikae ni

CLAUDIA sono ishi ni michibikare sekai ha umarekawaru yo
CLAUDIA bokutachi ga inakereba kono chikyuu ha mou ichido
Hikari torimodoseru no?

Toki ha kizamareta saisei he no PROGRAM doori
Maku ha otosareta umi ha ikari kaminari ga mau

Tane no hajimari kara kurikaeshita satsuriku no hibi
Kami ha kimerareta sekai ha ima subete wo tozashite nemuri no naka he
Orokana ningen no rekishi mo nomikonde

CLAUDIA ooinaru tsugunai no kanata ni nani wo egaku no?
CLAUDIA sono hitomi mitsumeteru mirai ha donna iro?
Chikyuu ni iru no ha dare...

CLAUDIA sono ishi ni michibikare sekai ha umarekawaru yo
CLAUDIA bokura ga inakereba kono chikyuu ha mou ichido
Hikari torimodoseru no?

Transliterated by Kikyosama

The End of Day ~Megami Claudia no Sentaku~ (Original Japanese Lyrics)

時は告げられた 終末への 鐘が鳴る
賽は投げられた 天は砕け 地は叫ぶ

罪は暴かれた 神々への 冒涜の日々
道は閉ざされた 絶望へと 人々は走り 真実を知る
その愚かな性と 未来を引き換えに

クラウディア その意志に導かれ 世界は生まれ変わるよ
クラウディア 僕達がいなければ この地球はもう一度
光 取り戻せるの?

時は刻まれた 再生への プログラムどおり
幕は落とされた 海は怒り 雷が舞う

種の始まりから 繰り返した 殺戮の日々
神は決められた 世界は今 すべてを閉ざして 眠りの中へ
愚かな人間の 歴史も飲み込んで

クラウディア おおいなる償いの 彼方に何を描くの?
クラウディア その瞳 見つめてる 未来はどんな色?
地球に居るのは誰…

クラウディア その意志に導かれ 世界は生まれ変わるよ
クラウディア 僕達がいなければ この地球はもう一度
光 取り戻せるの?

martes, 15 de abril de 2025

[TRY AND TRY AGAIN] - "Dancin' With Your Lies" - SING LIKE TALKING

Álbum: TRY AND TRY AGAIN
Título en Español: "Bailando con tus Mentiras"
Letras, Composición y Arreglos: SING LIKE TALKING
Fecha de Salida: 1988.11.01
Número de Catálogo: 28FB-7026 (Fun House)
  

DANCIN' WITH YOUR LIES (Español)

Aunque amanezca y nada importe ya,
Aunque mis pasos tambaleen un poco,
No necesito un “buenas noches”
¡La fiesta apenas empieza!

En vez de llorar hasta dormir del cansancio,
Descargo mis emociones en la pista.
Sigo rodando,
Hasta que incluso el desahogo sea perfecto.
Es mejor bailar...
Con tus mentiras.
Bailar con tus mentiras.
No pienses en el mañana,
Solo baila con tus mentiras.

Ni los más duros, los que parecen de hierro,
Pueden aguantar tanto.
Vibramos sin control,
Jadeando por el esfuerzo.

Y antes que caer rendido por el alcohol,
Prefiero envolverme en destellos llamativos.
Sigo rodando,
Hasta que incluso el desahogo sea perfecto.
Es mejor bailar...
Con tus mentiras.
Bailar con tus mentiras.
Bailar con tus mentiras.
No pienses en el mañana,
Solo baila con tus mentiras.

Entre latidos y risas brillantes,
Olvídate de todo lo malo,
¡Gira, nena! ¡Sacúdete!
¡Ningún freno va a poder detenerte!

Esas mentiras que no puedes soltar,
Las decoras para que nadie te juzgue.
Y está bien así, si es que eso te divierte.
¡La fiesta todavía no termina!

En vez de gritar en vano y quedarte vacío,
Deja que el ritmo te sacuda el corazón.
Sigo rodando,
Hasta que incluso el desahogo sea perfecto.
Es mejor bailar...
Con tus mentiras.
Bailar con tus mentiras, oh yeah.
No pienses en el mañana,
Baila con tus mentiras, oh yeah.

Bailar con tus mentiras,
Es mejor bailar,
Con tus mentiras.
Bailar con tus mentiras.
Voy a bailar con tus mentiras.
Bailar con tus mentiras,
Bailar, bailar con tus mentiras.

DANCIN' WITH YOUR LIES (English)

Even if dawn breaks and nothing matters anymore,
Even if my steps falter a little,
I don't need a "good night."

The party's just getting started!

Instead of crying myself to sleep from exhaustion, 
I vent my emotions on the dance floor.
Keep on rolling
Until even the relief is perfect.
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies
Don't think about tomorrow
Dancing with your lies

Even the hardest ones, those that seem like iron, 
Can´t resist so much.
We vibrated uncontrollably,

Panting from the exertion.

And rather than give in to alcohol,
I prefer to surround myself with flashing lights.
Keep on rolling
Until even the relief is perfect.
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies
Don't think about tomorrow
Dancing with your lies

Between heartbeats and bright laughter, 
Forget all the bad things
Turn round baby Shake it baby
No brakes can stop you!

Those lies you can't let go,

You dress them up so no one judges you.
And that's fine, if it's fun.

The party's not over yet!

Instead of screaming in vain and feeling empty,
Let the rhythm shake your heart.
Keep on rolling
Until even the relief is perfect.
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies oh yeah
Don't think about tomorrow
Dancing with your lies oh yeah
Dancing with your lies
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies
I'm gonna dancing with your lies
Dancing with your lies
Dancing with your lies
Oh dancing with your lies
Dancing with your lies
Dancing dancing with your lies...

Since this is a translation of the original Spanish, it may contain errors. We apologize for any inconvenience.

DANCIN' WITH YOUR LIES (Romaji)

Kamawanai yoake de sae
Sutepu furatsuite mo
Goodnight sore wa iranai
Paatii wa korekara sa

Naki tsukarete nemuru yori mo
Furoa ni omoi o butsukete
Keep on rolling
Usabarashi mo paafekuto ni
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies
Don't think about tomorrow
Dancing with your lies

Nami janai tafu na yatsu mo
Hetabaru hodo sa
Vibrate misakai mo naku
Kata de iki o shite

Yoi tsuburete taoreru yori mo
Hade na rifurekushon mi ni matoi
Keep on rolling
Usabarashi mo paafekuto ni
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies
Dancing with your lies
Don't think about tomorrow
Dancing with your lies

Tokimeite sazameite
Iya na koto wa wasurechimatte
Turn round baby Shake it baby
Donna bureeki mo tomerare ya shinai

Hazusenai uso o kazaru
Shūi o ki ni suru kara sa
It's so right tanoshikereba ii
Paatii wa mada mada sa

Donari chirashite munashii yori mo
Yurareru biito ni mune furuwasete
Keep on rolling
Usabarashi mo paafekuto ni
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies oh yeah
Don't think about tomorrow
Dancing with your lies oh yeah
Dancing with your lies
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies
I'm gonna dancing with your lies
Dancing with your lies
Dancing with your lies
Oh dancing with your lies
Dancing with your lies
Dancing dancing with your lies

DANCIN' WITH YOUR LIES (Original Japanese Lyrics)

構わない夜明けでさえ
ステッブフラついても
Goodnight それは要らない
パーティーはこれからさ
泣き疲れて眠るよりも
フロアに想いをぶつけて
Keep on rolling
憂さ晴らしもパーフェクトに
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies
Don't think about tomorrow
Dancing with your lies
並じゃないタフな奴も
へたばる程さ
Vibrate 見境いも無く
肩で息をして
酔い潰れて倒れるよりも
派手なリフレクション身に纏い
Keep on rolling
憂さ晴らしもパーフェクトに
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies
Dancing with your lies
Don't think about tomorrow
Dancing with your lies
ときめいてさざめいて
嫌な事は忘れちまって
Turn round baby Shake it baby
どんなブレーキも止められやしない
外せない嘘を飾る
周囲を気にするからさ
It's so right 楽しければいい
パーティーはまだまださ
怒鳴り散らして空しいよりも
揺られるビートに胸震わせて
Keep on rolling
憂さ晴らしもパーフェクトに
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies oh yeah
Don't think about tomorrow
Dancing with your lies oh yeah
Dancing with your lies
It's better dancing
With your lies
Dancing with your lies
I'm gonna dancing with your lies
Dancing with your lies
Dancing with your lies
Oh dancing with your lies
Dancing with your lies
Dancing dancing with your lies

[A.O.R] - "Beginning" - Hironobu Kageyama

Título en Español: "Comienzo"
Álbum: A.O.R
LetraHironobu Kageyama/Serena Lee
ComposiciónHironobu Kageyama
Arreglos: David Foster
Fecha de Salida: 2017.07.25
Número de Catálogo: LACA-15660 (Lantis)

 

Beginning (Español)

No sé a dónde voy ahora
No estoy seguro de quién soy y siento que estoy perdido
Esta vez, me atrae mi destino
Tengo un sentimiento fuerte e intenso que nunca antes había sentido

Contemplando mi vida a través de los huecos en las nubes
Cada día, la fantasía se combina con la vida
Así que ha llegado el momento y me mantendré siempre a la vista
Lanza los dados de la vida, dame otra oportunidad de nuevo, oh oh oh

Yo siempre quiero ir
Yo siempre quiero perseguir mis sueños
No miraré hacia atrás, aunque pierda todo lo que he tenido siempre
Sólo quiero ser yo
Me aferraré a mis sueños
Así que me voy con la voz que me dice...
Mi historia apenas comienza
Ahora apenas comienza

No se de donde viene un sueño
Y nadie sabe cuando se va
Pero ahora, no voy a renunciar a todo
Lo perseguiré hasta donde pueda ver, haré todo lo que pueda para atraparlo.

Encontré las banderas ondeando al sol de la mañana.
Luchando por mí mismo, llévame donde está mi futuro, oh oh oh

Yo siempre quiero ir
Yo siempre quiero perseguir mis sueños
No voy a dar marcha atrás, incluso si el camino es un camino loco y sinuoso
Nada me detendrá
Nunca sentí que fallaría
Entonces escucharé la voz en mi corazón
Mi historia ha comenzado
Ahora recién comienza...

Beginning (Original English Lyrics)

I don't know where I'm going now
Not so sure who I am and I feel I'm lost
This time, I'm drawn toward my fate
I've got a strong intense feeling that I've never felt before

Staring at my life through the breaks in clouds
Everyday by day, fantasy combines with life
So the time is now and I'll always keep in sight
Cast the dice of life, give me another chance again, oh oh oh

I always wanna go
I always wanna follow my dreams
I will not look back even if I lose everything that I've ever had
I wanna just be me
I will hold on to my dreams
So I'm going with the voice that tells me
My story's just beginning
Now it's just beginning

I don't know where a dream comes from
And nobody knows when it goes away
But now, I'm not about to give it all up
I'll chase it as far as I can see, I'll do all I can to catch it

I found the banners flying in the morning Sun
Fighting for myself, take me where my future lies, oh oh oh

I always wanna go
I always wanna follow my dreams
I will not turn back even if the road is a crazy winding drive
Nothing will hold me down
Never felt that I would fail
So I'll listen to the voice in my heart
My story has begun
Now it's just begun

TITLE (Romaji)

Not Available.

TITLE (Original Japanese Lyrics)

Not Available.