martes, 22 de abril de 2025

[Hitomi wo Tojite Emilia] - "Gypsy" - Hironobu Kageyama

AIRBLANCA cover
Título al Español: Gitano
Letras y Composición: Hironobu Kageyama (影山ヒロノブ)
Arreglos: Shunji Inoue (井上俊次)
Álbum: "Hitomio-tojite Emelia" (Single)
Fecha de Salida: 1994.01.21
Número de Catálogo: SXDR-114 (Sixty Music Network Inc.)
  

Gypsy (Español)

En una ciudad de invierno, donde cruza el viento seco,
El tiempo, apresurado, trae consigo el atardecer.
La multitud se apresura por las calles, ¿a quién buscan?
Tú y yo, sin rumbo, solo esperamos que caiga la noche.

Esta noche, en silencio, bailamos un slow dance,
Sin palabras ni destino para un beso.
Con el corazón atrapado, sin poder huir,
Buscando el lugar de ternura.

Ya no quiero pensar en nada.
Aunque este amor no tenga un mañana,
No volveré a mirar atrás.
Dejaré que el cariño me envuelva por completo,
Viviendo en la emoción.

Por más que nos busquemos, nunca parece suficiente.
La soledad siempre vuelve... Porque no hay amanecer.
¿Escuchas el sonido de un corazón temblando?
Tras el anillo de lirios, se esconde la sombra de un adiós.

Tú y yo, temblando en un baile lento,
Deseando perdernos en la medianoche.
Fingiendo ignorar incluso la culpa,
Buscando ese lugar de ternura.

Bajo la lluvia que empezó a caer,
Nos dirigimos donde se refugia la tristeza.
Disueltos en una noche que se derrite,
Sin que nadie pueda encontrarnos,
Viviendo en la emoción.

[Instrumental]

Viviendo en la emoción,
Bajo la lluvia que empezó a caer,
Nos dirigimos donde se refugia la tristeza.
Disueltos en una noche que se derrite,
Sin que nadie pueda encontrarnos.

Ya no quiero pensar en nada.
Aunque este amor no tenga un mañana,
No volveré a mirar atrás,
Aunque ni siquiera pueda llamarlo amor.
Ya no quiero…
No volveré…

Gypsy (English)

Not Available.

Since this is a translation of the original Spanish, it may contain errors. We apologize for any inconvenience.

Gypsy (Romaji)

Kawaita kaze ga yokogiru fuyu no machi ni
Toki wa ashibaya ni tasogare wo tsurete
Toori wo isogu hitonami dare no moto e
Futari yuku ate mo naku yoru wo matsu bakari

Kon'ya jipushii odoru Slow Dance
Kisu wa to wo iazu basho mo naku
Torawareta kokoro no mama de
Looking for the tender place

Mou nani mo kangaenai
Kono ai ni asu ga nakutemo
Mou nido to furimukanai
Itoshisa ni sono mi wo makase
Living in emotion

Dore dake motomeatte mo tarinai kurai
Itsu mo samishii no wa asa ga nai sei sa
Kokoro ga furueru oto ga kikoeru deshou
Yuri no ringu no ato ni sayonara no kage wo

Futari jipushii yureru Slow Dance
Mayonaka ni tokete shimaitai
Tsumisaemo kisukaru furi de
Looking for a tender place

Furidashita ame ni utare
Kanashimi ni yoreru tokoro e
Tokedashita yami ni magire
Dare kara mo mitsukerarezu ni
Living in emotion

[Instrumental]

Living in emotion
Furidashita ame ni utare
Kanashimi ni yoreru tokoro e
Tokedashita yami ni magire
Dare kara mo mitsukerarezu ni

Mou nani mo kangaenai
Kono ai ni asu ga nakutemo
Mou nido to furimukanai
Sore ga ai toyome nakutemo
Mou nani mo…
Mou nido to…

Transliterated by Me

Gypsy (Original Japanese Lyrics)

Not Available.
Produced by Shunji Inoue for Sixty Music Network Inc.
Management: Kaori Nakata for Birthday Song Music Publish Co., Ltd
Art Direction, Design & Photography: Sumio Takeda
Visual Adviser: Michitaka Kikuchi for Studio Tron Ltd.
Stylist: Takehito Chiba
Costume: Shimokitazawa Chicago
Co-Executive Producer: Kazuo Makita for Sixty Music Network Inc.
Executive Producer: Akihiro Mino for Sixty Music Network Inc.

No hay comentarios:

Publicar un comentario